Изумрудное ожерелье графини Виктории

Ты просыпаешься январским утром и понимаешь, что вокруг - незнакомая комната, наполненная кучей старинных вещиц… Именно такое случилось с Мэй в волшебные рождественские дни. Она полежала несколько минут, пытаясь понять, где же она оказалась и почему совсем не помнит, как и когда сюда попала... Все это было весьма странно. Но, неизвестно от чего, совершенно не страшно. Мэй обожала приключения и с любопытством стала разглядывать комнату. На старинном дубовом комоде с резными ящиками стоял массивный чернёный канделябр с большим огарком свечи и застывшими подтёками. На потолке висела люстра с такими же канделябрами, но поменьше. Что??? Она попала во времена, когда комнаты освещались свечами? Увидев это, Мэй проснулась окончательно. Становилось всё интереснее.

Осмотрев большую широкую кровать с балдахином, Мэй почувствовала себя настоящей принцессой... На ней была надета кружевная сорочка, а рядом, на пуфике, лежал великолепный пеньюар цвета спелой черешни, с большим запАхом и шлейфом. Мэй аж подпрыгнула от неожиданности, ей определенно нравилось происходящее, что бы это ни было. Она поднялась, завернулась в пеньюар и осмотрела свои владения. Туалетный столик, такой, как она видела в фильмах о прежних временах. Множество ящичков, баночек, щипцов и других неизвестных ей предметов. Она же понятия не имеет, как всем этим пользоваться... Мэй выдвинула самый большой верхний ящик, расположенный под зеркалом и обомлела. Такой красоты изумрудов она никогда в жизни не видела. 


Приложив ожерелье к груди, Мэй ахнула. Цвет каменьев как будто специально подбирали под цвет её зеленых глаз. Значит, это действительно её комната, и она тут не гостья. Мэй уже была в этом уверена.

- Графиня, Вы проснулись? - послышалось из-за двери и сразу же раздался легкий стук. Признаться, она слегка растерялась, но в апартаменты уже вплыла хорошенькая девушка служанка.
- Дорогая графиня, я надеюсь, Вы хорошо выспались? Вы не забыли, что сегодня мы отправляемся? Граф уже послал за Вами. Сейчас я помогу Вам одеться и сделать туалет. Нужно сложить в сундук самое необходимое, и к полудню дан приказ запрягать лошадей. Вы слышите меня, графиня Виктория? - девушка взмахнула ресницами и требовательно уставилась на Мэй, которая застыла, пытаясь скрыть изумление от происходящего.

Спасибо этой девушке, она сама всё рассказала. Итак, она не Мэй, а графиня Виктория. И она, не далее сегодняшнего полудня, отправляется в какое-то путешествие вместе со своим графом. Ей хотелось ущипнуть себя, чтобы убедиться, что всё это происходит именно с ней. Вместо этого она подошла к туалетному столику и снова приложила к груди колье, обращаясь к девушке:
- Как думаешь, уместно будет его надеть?
Служанка расплылась в улыбке:
- Дорогая графиня Виктория, неужели Вы забыли? Это фамильное колье, в нем Ваша сила и оберег в дальнем пути.
Мэй не смутилась:
- Конечно, я помню, дорогая моя, но как оно будет выглядеть с моим дорожным платьем?
- Ах да, Вы ещё не видели. Его привезла вчера портниха.

Служанка отодвинула большую портьеру. Мэй широко раскрыла глаза. Она никогда не видела такого великолепного темно-зеленого бархата... Боже, какое изысканное платье. И как хорошо с ним сочетается эта шоколадная каракулевая пелерина. Интересно, куда она направляется в таком виде?
А вслух она смогла лишь выдохнуть, - Великолепно, - присев на высокий стул возле туалетного столика и отдав себя в руки своей прислужницы. Та не скрывала удовлетворение от возможности доставить графине удовольствие, и пока она колдовала над ее темно-каштановыми локонами, ловко орудуя огромными щипцами, Мэй пыталась осознать происходящее. Её пониманию было неподвластно, как она оказалась здесь, но она и не пыталась это понять. Она доверяла своей судьбе и давно уже знала, что в жизни возможно гораздо больше, чем нам кажется. И всегда есть место чуду. Но ей было интересно - для чего она здесь? Что должна сделать Мэй в образе графини Виктории? И, самое главное, как ей вернуться обратно, в свою реальность? Она не планировала тут оставаться...

Тем временем прелестная служанка приступила к макияжу, если это можно было так назвать, легко управляясь с множеством баночек. Мэй бросила взгляд на свое отражение в мутноватое зеркало, обрамлённое позолоченной рамой с драгоценными каменьями, среди которых багровыми отсветами переливались большие рубины, выхваченные среди прочих утренним солнцем. И даже в этом зеркале Мэй смогла разглядеть, что графиня Виктория была весьма хороша собой. И очень, ну просто очень похожа на нее, на Мэй. Или это она была похожа на графиню Викторию?

Что??? Мгновенно у Мэй перед глазами всплыл теплый августовский вечер. Они с бабушкой сидели на веранде, и смотрели семейный альбом. Бабушка достала потертое фото прабабушки Маргариты, это был черно-белый портрет, весьма плохо сохранившийся, но хорошо передающий ее характерные черты лица, тонкие и упрямые одновременно. Но особенное внимание привлекало большое красивое ожерелье на шее, состоящее из множества драгоценных камней. Бабушка тогда рассказала, что когда-то была у них семейная реликвия, невиданной красоты изумрудное ожерелье. Эта фамильная драгоценность передавалась по наследству и, как считалось, хранила и поддерживала волшебную силу, которой были наделены его обладательницы. Все женщины их рода были волшебницами. Мэй это уже знала на тот момент. Откуда взялось это ожерелье, семейная легенда умалчивала. Но сохранить его не удалось. Во времена войн ожерелье спасло семью от голода, и хоть оно и было продано, волшебная сила осталась в роду.

И бабушка ей рассказала легенду про их прародительницу графиню Викторию, необычайной красоты женщину, в которую без ума был влюблен ее муж граф Микаэль. Считалось, что она применила для этого свои магические чары, и за это её недолюбливали в светском обществе. Как и вообще, в те времена недолюбливали волшебниц. Их называли ведьмами и сжигали на кострах. Но графиня Виктория была знатной дамой, а граф Микаэль влиятельной персоной. Так что она была под надежной защитой. Но, салонные дамы, на всякий случай, держали подальше от нее своих чопорных мужей и старались избегать её общества. И надо сказать, не зря, потому что сравнение было явно не в их пользу. И хотя графиня Виктория была восхитительной и яркой, чужие графья её не интересовали, равно как и светские сплетни. Она вела уединенный образ жизни и не особо заботилась о том, какое мнение о ней бытует в обществе. И она очень любила изумрудное ожерелье, великолепно подчеркивающее цвет ее невероятных зеленых кошачьих глаз. И у Мэй были такие же.... Вот это да... Мэй еще раз бросила взгляд в мутное зеркало и сердце у нее забилось сильнее... Значит, все это правда? Но как это возможно? В данный момент она сама и есть эта восхитительная графиня Виктория? Вот это перевоплощение... Кто же с ней так пошутил?

- Дорогая графиня, что с вами? - обеспокоенный голос юной служанки вернул Мэй в действительность, если можно было так сказать. Мэй не подала виду, уверенно взглянула на себя в зеркало и осталась очень довольна результатом. Оставалось надеть платье, изумрудное ожерелье и выйти к обеду. Мэй снова заволновалась. Предстояла встреча с графом... А куда делась настоящая графиня? И что будет, если она вдруг появится?
"Так. Стоп!" - подумала Мэй, - "это не моя забота! Тот, кто поместил меня сюда, он знает, зачем и позаботится о том, чтобы настоящая графиня не появилась и граф ни о чем не догадался. Моя задача - понять, зачем я здесь... Главное - зачем я здесь... О, Боже, зачем я здесь, зачем я здесь..."
Мэй снова разволновалась. А если граф догадается? Одно дело любезничать со служанкой, другое дело предстать перед собственным мужем. А она ничего о нём не знает. А вдруг он заподозрит подвох?
- Как сегодня чувствует себя граф? - призвала Мэй на помощь девушку.
- Он всю ночь работал, я слышала колокольчик прислуги в его покоях. Наверное, это связано с предстоящей поездкой? И после паузы многозначительно и уважительно добавила, - Он так много работает. А всё государственные дела. Впрочем, дорогая графиня, Вы готовы. К счастью, Вас это не касается. Ваша роль - украшать жизнь графа. Так говорят, - смущенно пожала она плечами, поймав на себе удивленный взгляд Мэй.
Но интуиция подсказывала Мэй, что дело обстояло не совсем так....

Она набрала побольше воздуха, собралась с духом и покинула свои покои. Все же, как это здорово было раньше придумано у знати, когда каждый из членов семьи имел свою спальню. Мэй бы никогда не смогла находиться день и ночь вместе с кем бы то ни было. Ей обязательно нужно было место для уединения. Со своими мыслями, со своими желаниями, с самой собой... Но сейчас не время для размышлений. Она должна быть предельно собрана и внимательна, чтобы ничем себя не выдать. Роль светской красавицы ей определенно нравилась. И она с интересом окунулась в атмосферу замка. За дверями её спальни открывалась большая зала, с красной дорожкой и персиковыми стенами с золотистыми вкраплениями.
"Интересно, как они это делают?" - подумала Мэй. 

Ей очень хотелось подойти и потрогать стену, но графине не пристало совершать таких непонятных поступков, так что Мэй остановила свой порыв и благородной походкой направилась по ковровой дорожке вслед за служанкой. Они прошли еще несколько залов, пока не оказались в просторной светлой столовой. Она была выполнена в розовых тонах, со множеством стульев с вензелями и вышитыми подушечками. Белая низкая люстра над длинным столом темного дерева была увешана хрустальными подвесками, которые мерцали в свете на солнце, заливавшем все пространство ярким светом. Неужели, это графиня Виктория придумала такой дизайн? Что-то не похоже на неё...
Служанка отодвинула стул.
- Пожалуйста, графиня. С минуты на минуту пожалует граф. Он любит завтракать в этой столовой, здесь все ему напоминает о покойной матушке.

Мэй сразу полегчало от того, что это не графиня тут все так придумала, и еще она обрадовалась, что стол такой длинный, и они сидят на разных его концах. У Мэй будет время исподволь рассмотреть графа и немного привыкнуть у нему, пока они не отправятся вместе в какое-то путешествие. На столе стояли приборы и множество блюд.
- Зачем столько еды для них двоих? - подумала Мэй, - Или это потом прислуга доедает?
Перед ней появилась тарелка с яйцом бенедикт на поджаренной ветчине.
- Все как вы любите, дорогая графиня, - улыбнулась служанка, - и вот ваш кофе.

"Ну надо же. Похоже графиню Викторию здесь любят", - отметила Мэй про себя, - "несмотря на то, что ведьма она. Ну не может же не знать об этом прислуга... И кофе. Откуда у них кофе? Разве он уже был в те времена? Но разве для волшебницы есть что-то невозможное?" Мэй довольно улыбнулась... Прекрасно, что графиня Виктория любит то же самое, что и Мэй. Хоть тут не нужно притворяться. И в этот момент высокие двери темного дерева с другой стороны стола распахнулись и в них появился граф. Мэй остолбенела. Перед ней стоял Мартин. Этого не могло быть, но это был вылитый Мартин. Ей захотелось потрясти головой, чтобы убедиться, что это не видение. Может, просто она так сильно по нему соскучилась с тех пор, как уехала подальше, чтобы его забыть, что он ей просто привиделся, а граф придет чуть позже? Но нет... Это был граф. И его костюм явно свидетельствовал об этом.

"Странные одежды носили в те времена", - снова подумала Мэй, улыбаясь графу, - "неужели удобно ему в этих панталонах и чулках? А в этом высоком накрахмаленном воротнике?" Впрочем, ей и самой было не очень удобно в туго-затянутом корсете. Видимо, это была дань за принадлежность к светскому обществу и за те привилегии, которыми автоматически наделялась эта принадлежность.
- Доброе утро, моя дорогая графиня. Как спалось? - спросил граф, бросив на нее удовлетворенный взгляд. Он явно был очень доволен тем, как выглядела его драгоценная супруга. - Нам предстоит долгая дорога, я надеюсь, Вы хорошо отдохнули.
- Спасибо, дорогой граф, прекрасно, - ответила Мэй, удививишись тому, что ее супруг обратился к ней на Вы. Хорошо, что она заранее узнала, как должна к нему обращаться. Это было немного странно, но удобно, потому что увеличивало дистанцию между ними, что для Мэй было как раз то, что надо.
- Вы прекрасно выглядите, моя дорогая, как раз так, как нужно, чтобы предстать перед влиятельными персонами нашего государства.

Тут до Мэй впервые дошло,. что она даже не знает, в каком государстве оказалась... Она начинала все больше осознавать серьезность ситуации. Ей нужно быть очень и очень внимательной, чтобы не попасть впросак. Это хоть и не средневековье уже, в костер бросить не должны, а вот в тюрьму бросить запросто могут и прощай молодость...
- От меня требуется что-нибудь особенное, кроме того, чтобы украшать наш визит, дорогой граф?
- Я ценю Ваш тонкий юмор графиня, - ухмыльнулся граф, - но Вы же знаете, ваша роль всегда особенная. Ваше присутствие мистическим образом действует на переговоры и они всегда заканчиваются в нашу пользу. Я не знаю, как Вы это делаете, да и не хочу знать. Главное, что мы всегда добиваемся нужного результата.

Ого, вот оно что... Значит, графиня Виктория и вправду ведьма. Мэй мило улыбнулась графу и взяла паузу. Надо было обдумать происходящее. Она понятия не имеет, что нужно делать на переговорах, чтобы они закончились так, как нужно графу. Ситуация переставала выглядеть, как забавное приключение. Что ж, отсутствие благ цивилизации было ей на руку. Судя по всему, ехать им долго и у неё будет время подумать в пути.
- Дорогой граф, не поделитесь ли, какой у Вас план? Мы отправляемся пополудни, как мне сообщила служанка. Где мы остановимся на ночлег?
Граф удивленно вскинул брови. Ему казалось, что они это уже обсуждали... Странно. Но он списал это на женскую непоследовательность.
- К ночи мы прибудем в Вилль-Мари и остановимся в комнатах моего друга герцога Аластерского. - И, - он помедлил с ответом, а затем бросил на графиню странный взгляд, - У него сейчас свободна только одна спальня, так что вы понимаете, какой у нас план на эту ночь, моя дорогая?
Мэй густо покраснела, а граф многозначительно добавил: - И я надеюсь, нам ничто не помешает...

Мэй пыталась справиться с волнением, ее охватившим. Что происходит? Ее явно волновало присутствие графа, его взгляды и реплики. Она попыталась взять себя в руки и непринужденно закончить завтрак. К счастью, граф тоже переключил внимание на свое жаркое. Мужчинам нужно больше еды, и это очень хорошо. Мэй получила возможность побыть наедине с собой, сказав прислуге, что ей больше ничего не требуется. Она была совсем не голодна, учитывая обилие новых впечатлений этого необычного зимнего утра. Надо успокоиться и проанализировать ситуацию. Итак, к вечеру они прибудут в Вилль-Мари. Уже легче. Хотя бы стало понятно, где они находятся. Мэй была так рада, что всегда интересовалась географией и ей не составило труда вспомнить, что так назывался Монреаль прежде. А это значит, что она попала минимум не двести лет назад...

Как все было сложно в прежние времена, ни календарей, ни указателей на дорогах. Только время года угадывалось по зимнему пейзажу за окном. Судя по тому, что в Монреаль они прибудут к ночи, они находились в местечке Мирабель, где сейчас располагается аэропорт. Но двести лет назад о таком люди могли только мечтать...
Мэй ушла в себя и не сразу заметила, что на нее внимательно смотрит граф. Она вскинула на него удивленный взгляд. Граф улыбнулся. Он смотрел на нее так, что у Мэй останавливалось дыхание, точно так же, как и Мартин.
- Вы сегодня необычайно красивы, моя дорогая. С нетерпением жду ночи... А теперь пора в дорогу.
Мэй снова покраснела и аккуратно поднялась со своими юбками со стула, чтобы не запутаться. Ей хотелось верить, что всё это просто сон... Но граф, его взгляды вызывают в ней такие чувства, что она не сомневалась, что это реальность... И он действительно без ума в неё влюблен... Легенда не обманывала...

Мэй снова отправилась в свои покои. У нее была хорошая память, и она запомнила дорогу. Пройдя несколько зал, Мэй толкнула уже знакомую дверь, вошла и прилегла на кровать. Она не знала, может ли так себя вести графиня Виктория, но доверилась своим чувствам. Всё же в ней текла та же самая кровь, и пока что ей удалось ничем себя не выдать. Мэй верила, что интуиция и дальше будет вести её верным путем и ещё она верила, что Бог её бережет, а значит, если она будет внимательна к деталям, то сможет пройти с достоинством это весьма странное приключение. Нужно было собраться с духом. Впереди полдня дороги, судя по всему, в карете, по тряской дороге, как и полагалось знатной даме тех времен. Мэй об этом знала из фильмов о прежних веках, которых немало посмотрела в своё время. Теперь она начинала понимать, почему её интересовали те времена. Что-то нереально интересное происходило здесь. И ей выдалась возможность это узнать. Так, ладно, как будто у нее есть выбор. Надо вставать и идти навстречу судьбе. И мысли о скором свидании с графом ее очень волновали... И то, что он так похож на Мартина, облегчало ситуацию. Мэй будет просто представлять, что это он. Главное, не перепутать имя. Тогда лучше просто называть его "дорогой". Все, пора.

Мэй решительно поднялась. Что ей теперь делать? Даме ее положения не пристало носить чемоданы. Должна ли быть у нее в руках какая-то сумочка? Что они вообще делают в дороге? Может, книжку нужно читать? Мэй заметила томик на пуфике возле кровати. Французский роман. Графиня Виктория была романтической особой. Впрочем, как и Мэй. Не зря она оказалась на ее месте.
- Графиня, карета подана, - раздался знакомый голос, - мне приказано сопровождать Вас. Сундук со всем необходимым уже приказали унести. Сейчас в карету доставят корзину с едой, чтобы мы могли подкрепиться по дороге. Вы готовы?
- Да, идёмте, - ответила Мэй, спрятав в пелерину маленький томик.


продолжение следует...