"Выберите пласт лексики, с которым вы хотите поработать. Это могут быть жаргонизмы, фразы-диагнозы типа «все плохо», словесный мусор вроде «ну», «как бы», «на самом деле», который мешает вам изъясняться точно и ясно... Последите за тем, что и как вы говорите. В течение недели записывайте слова, которые вам не нравятся. Найдите им замену и попробуйте внедрить ее в свой повседневный лексикон. Поделитесь впечатлениями от этого опыта. Интересно будет посмотреть, насколько длинным оказался ваш список? Трудно ли было справиться с заданием?"
Интересное задание. Я проводила
такой опыт где-то в 2006 году. Прям глобально, вычистила весь свой лексикон
(все эти "негативные словечки", "слова-паразиты" и т.д. Не
помню особых трудностей, просто когда уже слово, которое не нравится,
"выслежено", оно начинает резать слух при произношении и как бы само
на себя обращает внимание. Ну а когда вирус обнаружен, то и удалить его проще.
Последние опыты на эту тему надо мной проводила дочь. После сдачи ЕГЭ по русскому она стала поправлять мои ошибки в использовании слов. Например "надевать", а не "одевать", или "свёкла", а не "свекла". После замечания я начинала спотыкаться об эти слова, до тех пор, пока их не заменила на верные. Это как камушек на дороге, об который спотыкаешься, пока не уберешь его с пути.
Последние опыты на эту тему надо мной проводила дочь. После сдачи ЕГЭ по русскому она стала поправлять мои ошибки в использовании слов. Например "надевать", а не "одевать", или "свёкла", а не "свекла". После замечания я начинала спотыкаться об эти слова, до тех пор, пока их не заменила на верные. Это как камушек на дороге, об который спотыкаешься, пока не уберешь его с пути.
Что касается моего нынешнего
лексикона, при случае, я могу использовать и жаргонные словечки, и сленг. Но,
если я употребляю эти слова, то я понимаю, зачем. Например, если говорить с
детьми на понятном им языке, они чувствуют себя расслабленнее и спокойнее. И главное,
они ощущают, что их понимают. Это как с иностранцами, чтобы тебя приняли за
своего, нужно начать хотя бы минимально говорить на языке этих людей. Например,
мои занятия кубинскими танцами привели к тому, что в кругу общения повились
кубинцы. И мои отношения с ними стали гораздо теплее, когда я начала изучать
испанский и при случае, общаться с ними, лично, в фейсбуке, писать посты и
поздравления на испанском. Сами собой откуда-то стали появляться новые
испаноговорящие знакомые, клубы испанского, и т.д.
Принципиально никогда не использую
мат. Его использование, я считаю, опасно, в первую очередь, для говорящего. Мне
кажется, тут причина в том, что матерные слова наполнены очень сильной
негативной энергетикой. А то, что ты отдаешь в жизнь, то и возвращается.
Достаточно уже проводили исследований над детьми, когда одних гладили по голове
и говорили ласковые слова, а других ругали и материли. Не удивительно, что
вторые сильно отставали в развитии. Так что, впечатления от моего эксперимента
такие. Мой лексикон на сегодня совсем не идеален. Но он меня вполне устраивает.
Потому что я осознаю, что я говорю, какие слова для этого использую, и главное
- зачем я это говорю? И еще - мне стала нравиться моя речь, мне стало нравиться
то, что я пишу. Думаю, это главный критерий.
И как теперь сфотографировать то,
что я написала? В голове сразу всплыла моя дорогая кубинская подруга Анайлис,
благодаря которой я начала учить испанский, потому что очень хотелось понимать
друг друга и на уровне слов тоже. Поразглядывала фото и поняла, что оно
выбралось не случайно. У нее в руках шоколадка, подаренная на прощанье, которая
называется "Сладких слов". Это символично! Во-первых, это много
приятных слов, обращенных к ней от меня. Во-вторых, это возможность ей
пополнить свою базу очень хороших русских слов. А в-третьих, если у нас есть
выбор между сладкими и горькими словами, давайте пользоваться сладкими? Давайте
говорить друг другу комплименты!